ازدواج سفید
تا به حال هیچکس تعریف دقیق و مستندی از ازدواج سفید ارائه نکرده است. هر کس حرف خود را میزند اما بر اساس ذهنیاتی که اصول ثابتی ندارد و مستند به هیچ منبع علمی هم نیست.
- زیر یک سقف زندگی کردن
- همان ازدواج معمولی اما ساده و بدون تشریفات
- صیغه و یا صیغه کردن بدون خواندن متن عربی
- ازدواج معاطات
- دوست دختر و پسری طولانی مدت
- ازدواجهای عرفی و مدنی
- همباشی ، همبالینی ، همخانگی
- ازدواج موقت
- نامزدی
- دوره آشنائی قبل از ازدواج و…
تا کنون همه این پدیدههای اجتماعی زیر پرچم ازدواج سفید مورد بحث و بررسی قرار گرفته است.
عدهای نیز آن را بر گرفته از عبارات وارداتی همچون موارد زیر معرفی کردهاند:
بر همین اساس ترجمهها و توضیحات نامربوطی را هم برای آن فراهم کردهاند. تا جائی که بعضی آن را ترجمه White Marriage دانستهاند. عبارتی که در هیچ فرهنگ لغتی دیده نشده و در واقع عبارتی انگلیسی است که توسط ایرانیها خلق شده است !!.
اندک تأمّلی نشان میدهد که محور همه گفتگوها مفهوم واژۀ “Cohabitation” است. اما اینکه چرا این واژه در ایران به “ازدواج سفید” معروف شده است، جای تعجب و تامّل است. چون نه در ظاهر کلمه و نه در مفهوم، هیچ ارتباطی با ازدواج و سفیدی ندارد. همتایِ فارسی این واژه در فرهنگستان زبان و ادب فارسی، همباشی تعیین شده است.
به هر شکل، این عبارت نه تنها به صورت عرفی و در میان عامه مردم بلکه در ادبیات پژوهشی و متون علمی ایران نیز رواج یافته است. در صفحاتی از پایگاههای اطلاعاتی اینترنتی چنین آمده است که سفید ماندن صفحات شناسنامه و یا ملحفه شب عروسی موجب نسبت ازدواجِ سفید به Cohabitation شده است. در حالت خوشبینانه باید گفت که چنین برداشتهائی، سلیقهای و فاقد اعتبار است.
این پدیده در دهۀ 50 شمسی در ایران تحت عنوان بیعفتی جدید و زندگی باهم بدون عقد و عروسی مورد اشاره قرار گرفته است
کتمان حقیقتِ همباشی با استفاده از اصطلاح ازدواج سفید
نویسنده کتاب “قلبهای شکسته”[1] معتقد است که مشاوران، درمانگران، نویسندگان و دانشگاهیان برای پنهان کردن حقیقت پدیدههائی همچون فروپاشی خانواده، همباشی و فرزندانی که در روابط خارج از ازدواج به فرزندخواندگی پذیرفته میشوند، از اصطلاحات مبدَّل استفاده میکنند. آنها به جای “خانواده ناتنی”[2] از واژه “خانواده مخلوط”[3] و برای توصیف ” تعهدات شکسته شده”[4] و “فرزندان رها شده”[5] از واژه “شبکه روابط”[6] استفاده میکنند. این زبان جدید، مجموعه جدیدی از هنجارهای اجتماعی را در این تجربه خطرناک قابل قبول خواهد کرد.
[1]– (Ref…, 2002, p. 29)
[2]– …Ref
[3]– …Ref
[4]– …Ref
[5]– …Ref
[6]– …Ref
به نظر میرسد که علت رایج شدن عبارت “ازدواج سفید” به جای همباشی نیز در مجموعه همین اصطلاحات مبدَّل قابل توجیه باشد.
در واقع این مترادفِ جعلی، دستاویزی شده است برای آنکه هر کس با هر قصد و غرضی، هر برداشتی را که میخواهد از آن ارائه کند.
اطلاعات تکمیلی: ازدواج سفید، چرا نباید از این اصطلاح استفاده کنیم؟